Government Wants Mandatory Safety Tech In New Cars

A government agency wants all new cars made from 2021 to be able to talk to one another. The National Highway Traffic Safety Administration plan is designed to improve road safety.

After two years of consultation, the agency has now issued a notice of proposed rulemaking, the last step before introducing a new rule. The idea is for cars to carry what are known as dedicated short range communications radios and communicate using a common technical standard.

The radios would transmit up to 10 times a second, carrying data such as direction, location and speed. As well as communicating with vehicles, the cars would also communicate with radios on traffic lights and stop signs.

The idea isn’t to affect the operation of the car itself, though makers of vehicles with automated and assisted driving technologies could use the data. Instead the radios would process the data and alert drivers if they needed to take imminent action to avoid a crash.

According to the agency, the technology would make a particularly big difference in situations where drivers can’t necessarily see everything that could affect their driving decisions, such as when overtaking, turning left across traffic, or coming up to an intersection. It forecasts the technology could either help avoid a crash completely or minimize the damage in 80 percent of the crashes that don’t involve an impaired driver.

The agency says the technology concerned doesn’t involve any data that either identifies or could be linked to an individual. That issue is likely going to be a big privacy concern given that in theory the radios could help track a suspect’s movement or simply track when a driver exceeds the speed limit in a particular area.

If the rule gets the go-ahead, it’s most likely to start taking effect from 2019 on a proportion of new vehicles before becoming mandatory for all new vehicles in 2021.

Star Trek Kirk’s Command Chair Bean Bag Cover

From Thinkgeek:

Command the Enterprise from your very own Command Chair, styled after Captain Kirk’s bridge chair from Star Trek:TOS. Fire your phasers and photon torpedoes. Order the warp drive engaged. Negotiate with alien races. Dramatically “fall,” this way and that, when your ship is struck with a shot from a Klingon Bird-of-Prey. Simply provide your own fill and you’re ready to take command.

For those interested in getting one of these, you need to purchase the filler separately. Amazon has some really cheap ones!

[Star Trek Kirk’s Command Chair Bean Bag Cover]


NERDY NUMMIES: How to Make Star Wars Gingerbread Wookiee Cookies

In celebration of the new Star Wars movie coming out, Rosanna Pansino of Nerdy Nummies made some delicious Star Wars gingerbread Wookiee cookies!

THE THINGS YOU WILL NEED:

-(3) Cups All Purpose Flour
-(1/2) Cup Molasses
-(1/2) Cup Light Brown Sugar
-(1) Stick Butter
-(1) Egg
-(1) Teaspoon Baking Powder
-(1/2) Teaspoon Baking Soda
-(1/4) Teaspoon Salt
-(1/8) Teaspoon Allspice
-(1-1/2) Teaspoon Ground Ginger
-(2) Teaspoon Ground Cinnamon
-(1/4) Teaspoon Ground Clove
-(2) Teaspoon Vanilla Extract
-(1) Cup Dark Coating Chocolate
-(1) Cup White Coating Chocolate

[Rosanna Pansino]

STAR WARS: DUEL OF THE FATES THEME ACAPELLA [Video]

From The Warp Zone:

We enlist the help of our friends TJ Smith, Brizzy Voices, and Meghan Murphy to tackle the most epic Star Wars movie music to date: Duel of the Fates. This theme song scored the epic lightsaber battle of Obi-Wan Kenobi & Qui-Gon Jinn vs Darth Maul from Star Wars prequal episode one, and I think ever fan can agree that it’s the best single thing to come from the prequels ;)

[The Warp Zone]

Emoji Translating Becomes A Job

A translation company is advertising for an emoji translator. The ad, which gives the impression of being legitimate, is seeking somebody to provide “the human touch where translation software is inadequate.”

Today Translations says it has a network of 3,000 linguists covering more than 200 languages, but doesn’t yet have a dedicated expert for what it calls the world’s fastest-growing language. It says that at the moment most attempts to translate emoji are automated and aren’t up to the task of dealing with “the many cultural differences in usage and interpretation.”

The ad notes that normally it looks for native speakers but as that’s thankfully impossible with emoji (for now at least), it is looking for “cutting-edge knowledge and awareness of areas of confusion and cultural/international differences.” The successful candidate will not only carry out translations, but carry out research and produce reports into emoji use and potential confusion.

While it might seem like this is an ideal gig for young teens, the ad says either a bachelor degree in translation or three years’ professional translation experience are desirable.

As part of the application screening process, users will need to carry out a two stage test. The first stage (pictured) is reasonably simple and involves translating emoji phrases into English. The second is perhaps more challenging, asking candidates to select suitable emoji combinations to express phrases such as “Brexit means Brexit” and the opening lines of Hamlet’s famed “To be, nor not to be” soliloquy.

[HT: Newsweek]